Украинская Joomla
Собственно вот она украинская Joomla. Конечно, можно было бы порталовцев назвать тоже украинцами, ибо народу с этой славной страны там достаточно. Я бы сказал что много. Но все-таки они говорят на форуме по-русски.
Правда вот одна проблема – ничегошеньки не понятно, точнее понятно, но уж как-то смешно. Я вот когда на Украине был, фильм про индейцев на украинском смотрел, жуть как хохотал. Чисто что бы поднять настроение можно почитать на форуме про “боти” или “розширення Joomla”.
Дизайн у сайта вроде бы неплохой. Правда сайт немного не отцентрирован, но цветовая гамма вполне выдержана, даже на форуме.
И что меня радует, так это то, что сайт “украинской Joomla” один, а не несколько, как вот у нас тут уже со времен мамбы получилось. Но кто знает, может скоро альтернативный сайт появится, который предложит более “украинский” перевод или поддержку. Не хотелось бы им этого пожелать.
Хотя вот я думаю, а почему не был занят домен http://joomla.ua/. Ведь вроде бы логично, неужели и там киберсквоттеры постарались.
Ладно, чего-то я заговорился. Все туда.
Комментарии [8]
-
Ну во-первых украинских сайтов достаточно много. Помимо указанного существует еще как минимум 2 сайта (правда не настолько информативные, и не так часто обновляемые): joomla.org.ua и joomla.com.ua Так что ситуация весьма похожая... А что касается доменов в зоне ua, так их можно получить только при наличии зарегистрированной торговой марки. А это во-первых требует времени, а во-вторых денег…
-
Сайт специально не центровал – мне понравилось как оно выглядит на больших мониторах :)
Но суть не в отцентровки дизайна.Да, Смарти прав на счет того, что наш злощасный домен юа может получить тока ТМ. Я бы с радостью бы зарегил джумлу на этом домене, если бы не этакая бЫзнЭс-бюрократия.
Что касается остальных джумла-клонов на украинском, то чесно говоря мне смешно. Первый создал сайт дабы вписатся первым в акредитированые переводчики (такая же ситуация была и с мамбой). Второй создал просто форум, который почему-то на русском, а постят на украинском. Мог бы и поставить уже нашу украинскую локализацию форума, которая, кстати, весит на официальном сайте СМФ ;)
И что мы имеем?
Первый проект довел перевод до 1.0.9 и на этом поставил жирную точку. Тем самым ввел в заблуждение новичков, которые зайдя на оф-сайт джумлы видят его в рядах акредитации и качают устаревший перевод. Правда потом к нам приходят :)
Но если уж записал в акредитацию, так плиз, тяни до конца или передай другому, а то выходит как в украинской поговорке: “Не з’їм, так понадкушую” (“Не съем, так понадкусываю”) – чисто по нашому выходит :)Второй просто так создал сайт и обговаривают наши переводы :)
Если капнуть в прошлое, то я начинал переводы еще с времен мамбы. Потом “все вместе” перешли на джумлу, и по скольку языковой файл сильно не отличался от мамбовского, то продолжил перевод. Ну а щас тяну с 1.1 альфы перевод для джумлы 1.5.
Так что выходит, что украинское сообщество в Украине действительно есть одно, которое развивается!
З.Ы.: Хм, чет на ПР-программу коммент похож :)
Ну да ладно, оставим без правок. -
==З.Ы.: Хм, чет на ПР-программу коммент похож==
Точно, як у наших політиків. А кто что сделал – так сделал – все равно ка обсуждать бывшую жену..На сайте Синий ->ссылки режут глаза -
joomla.ua – у нас с этим кой какие проблемки 100 баксов + торговая марка, тоесть зарегить в зон ua могут только фирмы владеющие тм типа “football” “basketball” да и стоит регистрация 100 доляров многовато ак то
-
“Конечно” переводится как “Звичайно”)))
зы: Ответ на один из вопросов в статьи “Как меня находят” -
Гран мерси. Бум знать.
-
Эх, хотел тоже просветить тебя, да уже не успел =)
Но вот нашел..
Если уж вспоминать твою статью о грамматике, то не “на Украине”, а “в Украине” ;)Все туда, а я оттуда :р
-
По поводу “на” и “в” мнения, собственно, расходятся. мне удобнее говорить “на”.
2008-10-11 3:37 am , Оставьте свой отзыв